A. Pushkin's poem* is being translated into different languages to see how the meaning is changed in translation.
* an extract from 'Ruslan and Ludmila'
Firstly, professional translations of the poem in several languages were translated back into Russian or English with the help of Google Translate and then the original Russian or a professional English translation were compared to them. The most fascinating or obscure parts were underlined. First comes the proper text of the poem and then different google-translated ones.
The English version:
The Russian version:
A transparent version for aesthetic purposes:
Here the original Russian poem (or a professional English translation) was consequently translated into many different languages through Google Translate. After about 20 such transformations the poem was translated back to the original Russian or English. The beginning and the end turned out to be quite bizarre in comparison.
First two are English versions and then three Russian versions follow:
For back to back comparison: